来たね、問題児(US)
http://www.wizards.com/default.asp?x=mtgcom/feature/357

成長した姿はこれか。とうとうインスタントタイミングで場に出るクリーチャーの能力が言語化。ただ、最近の傾向として無理やり格好悪い日本訳そのままカタカナ訳はされないので、どう訳されるかが見物ですなあ。
しかし、トリプルシンボルなだけあり、能力はかなりきてます。というか、道三の立場は(涙。

コメント

nophoto
ニックネーム無し
2006年9月5日0:11

能力名がカード名から取られている場合(例:畏怖)、日本語訳もそれに準ずるから閃光になると思われる。

M
M
2006年9月5日20:49

そういやそうですね。そのまま来そうですね。

よぐもちゅ
よぐもちゅ
2006年9月5日20:51

閃光のハサウェイか・・・。
M

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索